@Tsukishima_Twi こちらこそありがとうございます。確かに英語から直接入ったわけではないという意味では「ビーフステーク由来ではない」といえそうです。
posted at 13:07:47
@smzpz ありがとうございます。「囚人の」というよりは、この書きぶりだと2つで一組だからっぽいですね。女性形なのはmanillaかpulseraか何かからの類推でしょうかね…
posted at 12:25:27
「そういえばなんで手錠のことをぱにょ語でesposasっていうんだ? ずっと囚人のそばにいるからか?」と思ったらspōnsusに「保証」の意味がある。これかな
posted at 11:47:04
ツンデレというのは自分の意のままにならない相手に対するもどかしさが好まれているので、ツンデレ料を払ってツンデレしてもらうのはツンデレというのだろうか。ツンデレ料を払ってもツンデレしてくれないのがツンデレでは
posted at 10:53:27
@latina_sama Ericaってツツジ科はツツジ科でもヒースではありませんか?
posted at 10:33:44
@Tsukishima_Twi なるほど。どうもフランス語の形自体も英語のbeefsteakに当たる形から来ているようですが、一度フランス語を経由して日本語に入ったようですね。 www.cnrtl.fr/definition/bif…
posted at 10:27:27