酒飲みなのでライフログという言葉を見るとスコッチが飲みたくなる
posted at 01:45:30
スペイン語で接続法で話してると自分の脳がOTっぽい処理をしてるのが体感できる
posted at 01:41:45
ところで「鹽は善きものなり」って訳としては「塩っておいしいよね」でいいんですかね
posted at 01:34:00
シュガーワードはよきものなり、されど砂糖もしその甘味を失わば…まあ果糖ブドウ糖液糖とかで代用もできる
posted at 01:32:41
いやーメキシコが南米ではないというところから説明しなくていい会話というのはほんとにいいものだ。
posted at 01:27:52
あの人たちは相手のいうことをやたら繰り返すのだが、その際にイントネーションでなにやら色をつける
posted at 01:22:48
ナワトル語話者のおばちゃん2人による、 "Tla2.si2.sē42.ya1" 「寒いわねえ」 "Tla5.si2.sē1.ya31" 「寒いわねえ」 というやりとりはなかなかイントネーション的に面白いものがありそう。
posted at 01:22:27
ナワトルのイントネーションもざっと整理してみたいがなにしろスペイン語のイントネーションにあるていど通暁してないと何が起こってるのかもわからない
posted at 01:15:53
「お前の父ちゃん、カギカッコの最後に句点入れてそうだよな」
posted at 00:04:02
Ananglophōnos mēdeis eisitō
posted at 00:01:27