Quantcast
Channel: Mitchara(@Mitchara) - Twilog
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2253

6月9日のツイート

$
0
0

三方金の本といえば語学クラスタにとっては三省堂ジェムである

posted at 23:50:56

ゴジラの登場怪獣に「アンギラス」というのがあると聞いて、いや普段「強いのを2つ組み合わせてゴリラ+クジラでゴジラだ!」とかやってるのになんでそこだけ印文の教養出してくんの、とは思いましたよね

posted at 23:46:59

>RT ※産油国の話です

posted at 23:38:24

エラさんはガラスの靴割った破片で相手の頸動脈カッ切る人だよ

posted at 23:23:20

辺獄のシュヴェスタのエラもたしか作者さんのシンデレライラストがあったよね。まあおよそシンデレラとは最も遠い人だしカボチャ(食った)とネズミ(食った)と魔法使い(火あぶり)くらいしかシンデレラ要素ないけども

posted at 23:21:06

もっとも小さく窮屈なハイヒールをはけた女が王子様に見初められて幸福をつかむ話、現代性(10日くらいのスパンの)がある

posted at 23:19:07

そうかディズニーの新シンデレラの映画だとシンデレラがEllaなのか。ベルとかジニーみたいな個人名化ですな

posted at 23:18:10

エラ? Cinder-Ellaってこと?

posted at 23:15:08

わかる

posted at 23:02:18

いまだにpedirというべきところでときどきpreguntarが出てしまうの英語の干渉だなあ。当の英語のほうでもpass the bathroomとか言ってしまうので救えないのだが

posted at 22:50:21

「~するラジャね」でひとついかがか #いかがとは

posted at 22:24:53

@spain_tan El que habla poco aprende poco... según yo

posted at 22:21:48

@spain_tan "El que sabe mucho habla poco", ¿dices? Por lo que respecta a las lenguas dudo eso...

posted at 22:15:42

生命保険現象だ(生命保険は実は死亡保険である)

posted at 21:59:17

@spain_tan Ah eso sí entiendo, pero no sé por qué dijiste que "el que verdaderamente sabe hablar no habla en público". El que sabe hablar sí PUEDE hablar, y por ejemplo es parte del examen TOEFL o SIELE. "Habla de este tema. Tienes 60 segundos. Listo, ya." Es parte de la fluidez

posted at 21:53:28

@spain_tan En México siempre me preguntan que hable unas líneas de japonés, y to siempre lo hago, y en Japón ocurre lo mismo con español, pero eso nunca me ha metido en ningún lío... no sé

posted at 21:47:12

@spain_tan Perdón, no entendí bien, ¿quizás quieres decir que te molestaría si te siguen pidiendo y pidiendo? O ¿no te gusta cuando la gente te pregunta que les muestres tu habilidad como si fueras payaso? Pues entiendo los dos

posted at 21:42:48

この目的も価値も未来も関係なくとにかく教養で殴ってくる感じ大好き

posted at 21:30:35

@spain_tan Entonces ¿por qué no dices todo eso en español? Puedes contestar "Bueno, siempre me piden hablar español, pero no sé qué contestar. ¿Me presento tal vez? Pero sería demasiado breve ..." y estarán satisfechos. Yo siempre hago así

posted at 21:23:52

@tana1211 動きやすい靴とかむしろ頼もしそうな感じすらしますね。ちゃんとundertakeしてくれそうな感じが

posted at 12:24:12

@mona8schmona いえメキシコのbarbacoaもそれですね。蒸し肉です。焼き肉はcarne asada、アメリカ式のバーベキューはバーベキューといいますね

posted at 11:48:34

@mona8schmona 最近のヒーローものは主人公が葛藤して悪役に回ったりすると仄聞しますので案外…

posted at 11:46:14

とおもったら /dəˈkeɪd/ という発音もあるようだ www.merriam-webster.com/dictionary/dec…

posted at 10:46:13

ディティール、プレステージあたりも地味に精神を削ってくる

posted at 10:44:47

ディケイドという作品名を見るたび「デケイド!デケイドです!」って叫んでる

posted at 10:44:12

英語の素養を感じさせる商品名だ twitter.com/Masayoshi_Oish…

posted at 10:38:43

ボルゾイ犬って牝だとやっぱりバルザヤ犬になるんだろうか

posted at 10:36:32

原文ぐぐったら μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν かあ。ところでphérōのsuppletive aorist変な形してんだな。ラテン語のferōもtulīだのlātumだの派手なsuppletion起こしてるけど、nenk-ってのはないよねえ

posted at 10:30:47

個人的には、プロがスーツで下だけ動きやすい靴履いてると、なおさらプロっぽくてかっこいいとは思う

posted at 10:10:47

窮屈な服装について「葬儀屋がスニーカー履いてたらどう思う」って人いたけど、いや親族が死んでるのに業者さんの服装気にする人いる…?

posted at 10:09:42

とやいらすーのズージャー言葉だ

posted at 10:06:12

このbarbacoaはバーベキューって意味かな

posted at 10:02:09

今リンゴこんなことになってるのか: How Ridiculous Is Apple's $1,000 Monitor Stand, Really? gizmodo.com/how-ridiculous… via @gizmodo

posted at 09:44:01

四聖諦への修正は至小たい

posted at 09:36:05

文脈だなあ

posted at 09:11:33

小説消費がオーラルな側面を捨てきっていないというのは、小説を読み解く上でも何かしら意味のある事実ではなかろうか(あまり内容のないツイート)

posted at 09:00:15

日本にないだけで現代でも向こうさんにはあるのですねえ

posted at 08:58:19

知だ

posted at 08:52:50

それはそうと、小説を人にむけて朗読するというのは今なかなか聞かない話ですよぬ。オーディオブックや読み上げソフトを使う人はいるけどあれは個人消費なのでちょっと違う。

posted at 08:51:07

ラテン語愛好者の半分くらいは「教会式」というだけで離れそう: バチカン放送局、ラテン語ニュース配信を開始 愛好者増やす狙い www.afpbb.com/articles/-/322…

posted at 07:44:56


Viewing all articles
Browse latest Browse all 2253

Trending Articles