ワーキングペーパーの話、言語学とは随分違っておもしろい
posted at 23:33:30
@kuruminuts1215 @ndachrjanku あ、じゃあ全く関係ないですね。あてが外れた…
posted at 23:31:46
@ndachrjanku @kuruminuts1215 そうですね。アドホックな説明は最後の手段…。あとアクセントは関係ないんでしょうか。
posted at 23:31:10
それはそれとして勉強になるbotなので応援したい
posted at 23:10:19
英語の正書法はクソであるというbotが日本語で運営されてるの、やはり自分の母語にある梁は見えないのだなという感想
posted at 23:09:42
@kuruminuts1215 @ndachrjanku いとこのコは甲類なので子供のコかもしれず、何か語源的な分析か類推が働いた…とか…?
posted at 23:01:52
本当に筋肉が解決してくれるならいまごろ地球の支配者はパワーショベルになっていますよ
posted at 22:48:50
「先行研究に敬意を払う」、具体的に何をすればいいのだろう。とりあえずカップ麺すすりながら読むのやめればいいかな。
posted at 22:36:20
アカハライモリの貴重な産卵シーンという趣き
posted at 22:31:52
@Wartemeinnicht 今しがたルームメイトのメキシコ人に聞いてみましたが、文脈によっては結構軽くqué envidiaとか言えるものの、やはり相当変に聞こえるようですね…
posted at 22:22:20
Nvidiaという社名で思い出すのは、私が子供の頃クラッシュバンディクーというゲームソフトがあって、悪役がN. ジンだのN. トロピーだのというシャレになってるのですが、Nが日本語だと「エヌ」なのでそのシャレが全く通じなくなってたことですね
posted at 22:01:50
@Wartemeinnicht ああ、なるほど、嫉妬自体ではなく復讐の神としての名前ですか。スペイン語圏の人なんかが聞いたらどう思うんでしょうねえ…
posted at 21:59:36
@Zyegnio たしかに各要素がなんとなく連関してるという意味では構造と言えなくもないですかね…本職も結構grammatical structureとか言いますが…
posted at 21:58:12
ラテンアメリカでもenvidiaというとかなりドス黒いイメージで、「おまえ明日休みか、いいなー」くらいのニュアンスでqué envidiaとか言わなかった気がする
posted at 21:56:32
Nvidiaという会社、おそらく社名はラテン語のinvidia(かその子孫)だと思うのですが、日本人にとってNは「エヌ」なのでなんだかよくわからない読み方をされてるし、そもそもinvidiaってたしか悪い意味の言葉だし、色々面白いですぬ
posted at 21:53:49
「文法構造」という言葉、どのへんが構造なのかよくわからぬ
posted at 21:48:34
「伝奇エロゲー」って何それちょっとやってみたい
posted at 00:49:54
言語SFはどうしてこう言語ファンタジーになるのか…
posted at 00:41:17