「アヒージョ」 は料理名じゃないので、「アヒージョを作った」 的な文字列を見るたびに骨にダメージがくる
posted at 14:53:09
@sappawayya 西和中はアメリカスペイン語の記述が充実してますが、やっぱりスペインメインなので、usted の場合は leísmo が出るでしょうね。
posted at 14:48:41
@sappawayya 今度メキシコ人の友人にいろいろ条件を変えて聞いてみます…
posted at 14:38:52
@sappawayya Dios lo/la bendigaですよねえ。女性の usted を le で受けるの、わたしはメキシコでも口語で結構聞く印象なのですが、何しろ自分が男性なのでサンプルが少なく自身がありません…。
posted at 14:34:42
@sappawayya スペインの場合、usted 以外の男性人物目的語は le、usted は性に関わらず le が多いと聞きます。めっこでは第三者の男性人物目的語は lo が多くないですか?
posted at 14:24:17
めっこのぱにょ語だと、直接目的語が usted の場合 leísmo が起こることが多いのですが、コロンビアは綺麗に lo で出るんですね。 twitter.com/langkiller_405…
posted at 14:18:14
そのうち検索行動に年齢バイアスが乗るかな。
posted at 13:35:32
@bd_gfngfn 酵素パワーのTOPologyですな
posted at 12:43:48
スペイン語がわかったついでにポルトガル語がわかりたかった
posted at 02:09:39
「スペイン語関係者が直したい誤解一式」の再現度がすばらしすぎてお礼を申し上げたいレベルだ twitter.com/suzu_19710108/…
posted at 02:06:20